Doufám,že ste se všichni dívali,protože víckrát už to opakovat nebudu.
Piráti z Karibiku...nejvíc oni haldový...*=Miluju Jééé=*Jack Sparrow,Will Turner,Elizabeth Swanová

Říjen 2010

Hlášky

10. října 2010 v 14:54 | _MoNušQa_ |  Piráti z Karibiku 1

1. (Swann vyčte Norringtonovi, že mluvil s Elizabeth o věšení pirátů.)
Elizabeth Swannová:Ale mě to otče zajímá.
guvernér Weatherby Swann: Ano. To mi působí starost.
2. (Swann daroval dceři šaty.)
guvernér Weatherby Swann: Elizabeth? Jak ti jsou?
Elizabeth Swannová: Spíš ne než ano.
guvernér Weatherby Swann: Prý ale v Londýně je to poslední móda.
Elizabeth Swannová: To se asi ženy v Londýně naučily nedýchat.
3. Elizabeth Swannová: Máš rád bolest?? Tak zkus nosit korzet!!
4. úředník: No tak! Vy! Stůjte! Dostanu šilink za odstavení lodi v doku.
(Jack se podívá na svou potopenou loď.)
úředník: A nahlaste mi své jméno.
kapitán Jack Sparrow: Co byste řek na tři šilinky? A co je po jméně?
úředník: Vítejte v Port Royal, pane Smithi.
5. Murtogg: Do tohohle doku je civilistům vstup zakázán.
kapitán Jack Sparrow: Uctivá omluva, já netušil. Až nějakého spatřím, okamžitě mu to oznámím.
(Pokračuje ve své cestě, ale opět ho zastaví.)
kapitán Jack Sparrow: Jak vidím, v pevnosti probíhá nějaká snobská paráda, co? Jaktože takoví dva urostlí a poctiví gentlemani, jako vy dva, nemají pozvánku?
Murtogg: Někdo musí hlídat dok, aby tu necourali civilisti.
kapitán Jack Sparrow: Tak to je krásný poslání. Ale poslyšte, nezdá se vám, že takováhle nádherná loď dělá z týhletý pouhýho outsidera?
Mullroy: Dauntless je v těhle vodách jako královna, ale rychlostí se žádná nevyrovná Interceptoru.
kapitán Jack Sparrow: Já jednu znám. Ta má bejt moc rychlá. Nedá se dostihnout. Černá perla.
Mullroy: No jo, ale ta není skutečná. Žádná vopravdická se Interceptoru vážně nevyrovná.
Murtogg: Ale Černá perla opravdu je.
Mullroy: Ale ne, není.
Murtogg: Já jsem ji viděl.
Mullroy: Tys ji viděl?
Murtogg: Jo.
Mullroy: Ale neviděl.
Murtogg: Jasně, že jo.
Mullroy: Ty jsi viděl loď s černejma plachtama, s posádkou zatracenců, kterejm velí kapitán tak hříšnej, že ho vyvrhlo dokonce samotný peklo?
Murtogg: Ne.
Mullroy: Ne.
Murtogg: Ale viděl jsem loď s černejma plachtama.
Mullroy: Jů! A žádná jiná loď, než ta s posádkou zatracenců, kterejm velí kapitán hříšnej, že ho vyvrhlo i samo peklo, nemůže mít černý plachty? Takže to nemohla být jiná loď, než Černá perla, tos mi chtěl říct?
(Během jeho řeči Jack nenápadně odejde.)
Murtogg: Ne.
Mullroy: (Otáčí se k Jackovi) Jak jsem říkal, žádná skutečná loď se Interceptoru nevyrovná.
(Jack je pryč.)
6. Mullroy: Jak se jmenuješ?
kapitán Jack Sparrow: Smith. Pro vás Smitthy.
Mullroy: Povíte nám důvod, proč jste v Port Royal, drahý pane Smithi?
Murtogg: Pověz a nelži.
kapitán Jack Sparrow: Dobrá. Přiznám se vám. Mým cílem je zrekvírovat jednu z těhle lodí, nabrat posádku v Tortuze a přepadávat, plenit, loupit, co mý hříšný hrdlo žádá.
Murtogg: Já řek, abys nelhal.
Mullroy: Podle mě nelže.
Murtogg: Kdyby ale nelhal, tak tohle zapře.
kapitán Jack Sparrow: Pokud by nevěděl, že pravdě nebude chtít rozhodně věřit.
7.(Norrington naznačí Elizabeth, že si ji chce vzít.)
Elizabeth Swannová: Ztrácím dech.
(Důsledkem dušení v korzetu omdlívá a padá z hradeb do vody.)
komodor Norrington: Ano. I... I já jsem trochu nervózní.
8. (Jack s Mullroyem a Murtoggem se dívají, jak Elizabeth spadla do vody.)
kapitán Jack Sparrow: Vrhnete se pro ni?
Mullroy: Copak umím plavat?
(Jack se začíná odstrojovat.)
kapitán Jack Sparrow: Vy chlouby námořnictva. Neztraťte mi to.
(Skočí do vody.)
Murtogg: Co řek?
9. (Vytáhli Elizabeth z vody.)
Mullroy: Nedejchá...
kapitán Jack Sparrow: Uhni!
(Rozřízne jí korzet, Elizabeth vykašle vodu a nadechne se.)
Mullroy: Tak tohle by mě nenapadlo.
kapitán Jack Sparrow: To jsi nikdy nebyl v Singapuru.
10. (Norrington si prohlíží Jackovo tetování.)
komodor Norrington: Á, vrabčák. Nejsi ty Jack Sparrow?
kapitán Jack Sparrow: Kapitán Jack Sparrow, když dovolíte.
komodor Norrington: Nikde nevidím tvou loď, kapitáne.
kapitán Jack Sparrow: Mám právě v úmyslu ji obstarat.
Murtogg: Povídal, že prej zrekvírovat.
Mullroy: A já ti to říkal, že nelhal. (Podá Norringtonovi Jackovi věci.) Tohle je jeho, pane.
(Norrington vezme do ruky pistoli.)
komodor Norrington: Žádné další náboje ani střelný prach.
(Vezme kompas.)
komodor Norrington: Kompas, který neukazuje sever.
(Vezme meč.)
komodor Norrington: Skoro až působil, že je dřevěný. Ty jsi ten nejhorší pirát, o jakém jsem ani neslyšel.
kapitán Jack Sparrow: Ale o mně jste slyšel.
11. komodor Norrington: Gillette, pan Sparrow má za svítání schůzku s šibenicí. Snažte se, ať nezmešká.
12. (Will přijde do kovárny, podívá se na pana opilého spícího kováře Browna.)
Will Turner: Ležíš pořád stejně.
(Podívá se na kladívko.)
Will Turner: Zato ty ale ne.
13. (Jack míří na Willa mečem.)
Will Turner: To tebe pronásledují? Jsi pirát?
kapitán Jack Sparrow: Neznám tě odněkud? Nepřepad jsem tě už?
Will Turner: Známostem s piráty se snažím vyhnout.
kapitán Jack Sparrow: Tak to si čistej rejstřík neposkrvň. Takže když dovolíš...
(Jack odchází, Will si vezme meč a míří na Jacka.)
kapitán Jack Sparrow: To se ti zdá, hochu, moudré, skřížit zbraň s pirátem?
Will Turner: Ohrožoval jste slečnu.
kapitán Jack Sparrow: Jen maličko.
(Začnou se bít.)
14. Will Turner: Můžu vás odsud dostat.
kapitán Jack Sparrow: A jak asi? Klíč si odskočil
15. (Jack na Willa vytáhne pistoli.)
Will Turner: Podvádíš!
kapitán Jack Sparrow: Jsem pirát.
16. komodor Norrington: Věřím, že si dnešek zapamatujete jako den, kdy nám kapitán Jack Sparrow téměř unikl.
17. služebná: Já vám řeknu, slečno, to musel být dost těžký den.
Elizabeth Swannová: Tušila jsem, že mě Norrington požádá o ruku, ale přesto mě to zaskočilo.
služebná: Ale já myslela to, jak vás ohrožoval ten pirát. To muselo být hrozné.
Elizabeth Swannová: Aha. Ano, tohle též.
18. služebná: Komodor je dobrá partie, jestli to tedy není ode mě moc troufalé.
Elizabeth Swannová: Partie skvělá až moc. Je to pohledný muž. Každá žena by si ho přála.
služebná: I když teda Will Turner, to je taky pěknej chlap.
Elizabeth Swannová: Tohle už je troufalé.
19. Will Turner: Unesli Elizabeth.
kapitán Jack Sparrow: Á, takže přece jenom máš holku. Chápu. No, jestli máš v úmyslu odvážně se bít a zachránit ji, abys získal zpátky srdce své dámy, musíš to zvládnout sám. Co bych z toho měl já, to nevím.
20.vězeň: Černá perla? O ní jsem slyšel vyprávět. Skoro deset let drancovala lodě a vesnice. Nikdy nikdo nezůstal živ.
kapitán Jack Sparrow: Jaktože nikdo? Kdo tedy mohl o tý lodi vyprávět?
21.kapitán Barbossa: Musím připustit, Jacku, myslel jsem, že tě znám, ale ukazuje se, že je těžké předvídat, co uděláš. kapitán
Jack Sparrow: Já nejsem poctivec. A nepoctivci můžeš věřit, že se bude chovat nepoctivě, ale poctivě ti radím dávej pozor na poctivce, protože u nich nikdy nevíš, kdy náhle udělají nějakou strašnou hloupost... (Hodí Willovi meč a napadne Barbossu.)
(Barbossa a Jack bojují.)
kapitán Barbossa: Tohle místo není na mapě, kamaráde. Tady jsou lvi a příšery.
22.Will Turner: (přijde k panu brownovi) Ležíš pořád stejně. (přijde ke kladivu) Za to ty ale ne.
23.kapitán Barbossa: To je nemožné. kapitán
Jack Sparrow: Nepravděpodobné.
24.Ragetti: Jakmile se zbavíme tý kletby, budeme boháči. A ty si budeš moct koupit nový voko, který ti padne a bude ze skla.
Pintel: Tohle už je jen samá tříska.
Ragetti: Tak si ho vošmirgluj a nemni.
25.(Jack se probral z bezvědomí, bloudí jeskyní, narazí na piráty.)
Pintel: Ty?
Ragetti: Ty máš bejt přece mrtvej.
kapitán Jack Sparrow: A nejsem? (Prohlídne se a odchází.)komodor Norringhton: Přijměte moje díky 26.Komodor Norringhton:pane.(podá Jackovi ruku a odhrne rukáv) Cos měl s východoindickou obchodní společností? Piráte.
guvernér Swann:pověsit!
komodor Norringhton: Namiřte na něj Gillette! Přineste pouta! Á vrabčák. Nejsi ty Jack Sparrow? kapitán Jack Sparrow: Kapitán Jack Sparrow když dovolíte
komodor Norringhton: Nikde nevidím tvou loď kapitáne.
kapitán Jack Sparrow: Mám právě v úmyslu ji obstarat.
27.(Jack píská na psa) kapitán Jack Sparrow: Pojď ke mně pejsku, jsme tu jen my dva, ty a tvůj kámoš Jack. Notak, Notak. Jenom se neboj. Pojď ke mně no. Hodnej pejsek. Pojď, Pojď honem kostičku. Notak pojď. Notak pejsku kostička. To je ono.(naštvaně) Tak pojď ty špinavej, prašivej podvraťáku.(bouchnou dveře a pes uteče)Ne, ne, ne, ne, ne. Tam ne, ne já to tak nemyslel. Já sem, ale....(stráže spadne ze schodů,přijdou dva piráti)
pirát:Tumáš! To není zbrojnice
pirát: (na Jacka) Ale, ale, ale. Kohopak to tu máme Twigu. Kapitán Jack Sparrow.(flusne před Jacka) pirát:Když jsem tě naposledy viděl byl jsi úplně sám na úplně pustym ostrově. A zmizel jsi mi z dohledu. Osud mu ňák pořád nefandil.
pirát: Jo.
kapitán Jack Sparrow: Myslete na svůj osud pánové. Nejhlubší kruh pekla mají pro zrádce a vzbouřence.(pirát k němu natáhne ruku) To prokletí funguje. To je zajímavý.
pirát: Ty víš o pekle prd.(a odejdou)
kapitán Jack Sparrow: To je opravdu zajímavý.
28.Elizabeth Swann: Podle mého by bylo nádherné piráty potkat.
poručík Norrington: To ne, slečno Swannová. Jsou to odporné a zhýralé zrůdy. Dohlédnu na to, aby každý, kdo se plaví pod pirátskou vlajkou, dostal, co si po právu zasluhuje. Kravatu z konopného provazu.

Děj

10. října 2010 v 14:50 | _MoNušQa_ |  Piráti z Karibiku 1
Guvernér Weatherby Swann a jeho dcera Elizabeth při plavbě do Port Royal na Jamajce potkají vrak lodi s jediným přeživším po pirátském útoku, Willem Turnerem. Elizabeth si k sobě vezme zlatý medailon s lebkou, který u sebe měl Will, a schová ho, protože se bojí, že může být Will obviněn z pirátství. Také zahlédne Černou perlu.

O osm let později je kapitán James Norrington z Britského královského námořnictva povýšen na komodora. Při obřadu požádá o ruku Elizabeth, ale než mu stačí odpovědět, spadne do zálivu. Medailon, který nosí, vydává při pádu do moře zvláštní pulsování. Mezitím kapitán Jack Sparrow dorazí do přístavu Port Royal najmout si loď. Když uvidí pád Elizabeth do moře, ihned pro ni skočí a vytáhne ji z moře, ale s příchodem Norringtona a Elizabethina otce je okamžitě zatčen. Přesto uteče a schová se v kovárně, kam přijde Will Turner, nyní učedník kováře a šermíř samouk. Při souboji je Jack poražen, zatčen vojáky a uvězněn.

V noci připluje k Port Royalu Černá perla s prokletou posádkou, která je sem přivolána medailonem. Město je obléháno. Elizabeth je chycena a požaduje vyjednávání podle dohody, jež zajišťuje bezpečí při vyjednávání. Aby se zachránila, řekne kapitánovi Barbossovi, že její příjmení je Turnerová. Chce, aby byl zastaven útok na Port Royal výměnou za medailon. Barbossa souhlasí, jenže pak Elizabeth uvězní, jelikož si explicitně neřekla o uvolnění. Myslí si, že ona je klíčem k zbavení se prokletí.

Will Turner, který miluje Elizabeth, nemůže přesvědčit Norringtona, aby zahájil okamžitou odvetu proti Černé perle, a proto požádá o pomoc Jacka Sparrowa za to, že ho dostane z vězení. Jack souhlasí jen po tom, co uslyší Willovo příjmení. Po únosu lodi Interceptor si Jack s pomocí svého přítele Gibbse najme posádku v Tortuze a vyrazí na Isla de Muerta, záhadný ostrov, jež mohou najít jen ti, kteří vědí, kde je, a o němž Jack ví, že jen tam se může Barbossa a jeho posádka zbavit kletby. Během cesty se Will dozví, že Černé perle původně velel Jack, ale protože věděl o skrytém aztéckém zlatě a prozradil místo jeho ukrytí, první důstojník Barbossa podnítil vzpouru a vysadil Jacka na ostrov. Ten se z něj ale dostal (díky šťastné náhodě) po třech dnech. Piráti zatím našli a promrhali zlato, ale brzy zjistili, že je prokleté. Změnilo je na nesmrtelné kostlivce, jejichž pravá podoba je odhalena při měsíčním svitu. Prokletí bude odstraněno, jen pokud budou všechny medailony zpět v truhle spolu s prolitou krví. Bill Turner dal svému synovi Willovi jeden medailon, protože chtěl, aby prokletí odčinilo to, co udělali Jackovi. Barbossa ho potom za to vyhodil přes palubu, ale pak zjistil, že potřebuje jeho krev k odstranění kletby. S vírou, že Elizabeth je Billova dcera, hodí Barbossa poslední medailon s její krví do truhly - ale prokletí stále trvá.

Will se bojí, že ho Jack zradí, a tak sám zachrání Elizabeth a uteče na Interceptor. Jack zatím smlouvá s Barbossou - chce Černou perlu za to, že mu prozradí, kdo je pravým dítětem Billa Turnera. Jeho vyjednávání je však k ničemu a je uvězněn. Černá perla dohoní Interceptor a zmocní se posádky. Will odhalí, že je synem Billa Turnera a požaduje, aby posádka a Elizabeth byli propuštěni. Hrozí také sebevraždou. Barbossa souhlasí, ale jelikož nebylo specifikováno, jak mají být propuštěni, vysadí Jacka a Elizabeth na pustém ostrově (na tom samém jako byl Jack minule) a posádku zamkne do podpalubí.

Elizabeth na ostrově zapálí opuštěný rum, aby dala signál Norringtonovi. Po zachránění přesvědčí Norringtona k záchraně Willa, přičemž souhlasí s jeho nabídkou k sňatku. Po příjezdu k ostrovu Isla de Muerta Norrington nastraží léčku na piráty, zatímco Jack se vydává do jeskyně uzavřít spojenectví s Barbossou. Řekne mu, aby počkal s odstraněním kletby, napadl Norringtonovu loď Dauntless a zabil posádku. Jack potom nepozorovaně ukradne medailon z truhly, což ho učiní nesmrtelným. Nepočítá však s tím, že piráti napadnou Dauntless ze dna moře. Jackovi pravé úmysly jsou odhaleny, když napadne a vystřelí na Barbossu. Hodí zkrvavený medailon Willovi, který vložením dvou posledních medailonů do truhly spolu se svou krví zruší kletbu. Již smrtelný Barbossa padá k zemi mrtev - postřelen Jackem. Když piráti, jež bojují na Dauntless, zjistí, že již nejsou nesmrtelní (vyjde měsíc a přesto stále mají masité tělo), vzdají se posádce.

Později v Port Royal má být Jack oběšen, ale na poslední chvíli Will zabrání jeho smrti. Osvobodí ho, ale oba jsou rychle chyceni. Elizabeth je však podpoří a vyzná se z lásky k Willovi. Norrington se podvolí jejich zasnoubení a odpustí Willovi. Jack se zatím zachrání pádem do zálivu a unikne na Černé perle, se kterou přijíždí jeho posádka. Norrington mu dává jeden den náskok, než ho začne pronásledovat.